-
1 brak
Ⅰ m (G braku) 1. sgt (pieniędzy, żywności) lack, shortage C; (doświadczenia, dowodów, snu) lack; (witamin) deficiency C/U- cierpieć na/odczuwać brak czegoś to lack sth- odczuwać brak kogoś to miss sb- cierpieć na brak pieniędzy/czasu to be pressed for money/time- cierpieć na brak rąk do pracy to be short-handed- z braku czegoś for want of sth, for a. through lack of sth2. (produkt wybrakowany) defective product Ⅱ praed. brak mi słów I’m at a loss for words- brak mi ciebie I miss you- ludzi tu nie brak there are plenty of people here- brak mi kilku groszy I’m short a few pence a. a few pence short- nie brak mu niczego he has everything; he wants for nothing książk.- nie brak jej pomysłów she’s full of ideasⅢ braki plt (w uzębieniu) gaps pl; (w wykształceniu) gaps pl; (jakościowe) defects- miał poważne braki w matematyce he was way behind in maths* * *I - ku; instr sg - kiem; m(czasu, dowodów) lack; (pieniędzy, pożywienia) lack, shortage; ( produkt wybrakowany) defective product, dud (pot)z braku czegoś — for lub through lack of sth
II invcierpieć na brak czegoś — to suffer for lub from the want of sth
* * *mi1. (= niedostatek) lack, shortage; chroniczny/zupełny brak czasu chronic/total shortage l. lack of time; dotkliwy brak pieniędzy severe shortage of money; brak zainteresowania/apetytu lack of interest/appetite.2. (= nieobecność) absence; zauważyłem brak niektórych studentów I noticed (that) some students were absent.4. handl. defective product. – v. ( nieodmienny predykatyw)1. (niedostatek, uczucie tęsknoty) brak mi słów I don't know what to say; I'm at a loss for words; będzie mi ciebie brak I'll miss you.2. (z przeczeniem: dostateczna ilość, obfitość) nie brak mu nigdy pomysłów he never lacks ideas; nie brak czasu there's plenty of time; nie brak mi było niczego I had all I needed; form. I wanted for nothing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brak
-
2 cierpieć
глаг.• выдержать• выдерживать• выстрадать• вытерпеть• дозволять• испытывать• нести• перестрадать• поддерживать• подпирать• позволять• пострадать• претерпеть• сносить• страдать• терпеть* * *1) (сhorować) страдать, быть больным2) (odczuwać) испытывать3) (znosić ból) страдать4) (tolerować, znosić) терпеть (выносить)czekać (cierpliwie) терпеть (ждать)ponosić (np. klęskę) терпеть (напр. поражение)* * *cierp|ieć\cierpiećiany несов. 1. страдать;\cierpieć na bezsenność страдать бессонницей; on \cierpieći na wątrobę у него больная печень;
\cierpieć na brak czegoś страдать от недостатка чего-л.;2. терпеть; выносить;nie \cierpiećię go я его терпеть не могу; rzecz nie \cierpieći zwłoki дело не терпит отлагательства; on nie \cierpieći hałasu он не выносит шума; ● \cierpieć głód голодать; \cierpieć męki испытывать муки, мучиться;
\cierpieć coś do kogoś разг. а) быть в обиде на кого-л.;б) испытывать антипатию к кому-л.* * *cierpiany несов.1) страда́тьcierpieć na bezsenność — страда́ть бессо́нницей
on cierpi na wątrobę — у него́ больна́я пе́чень
cierpieć na brak czegoś — страда́ть от недоста́тка чего́-л.
2) терпе́ть; выноси́тьnie cierpię go — я его́ терпе́ть не могу́
rzecz nie cierpi zwłoki — де́ло не те́рпит отлага́тельства
on nie cierpi hałasu — он не выно́сит шу́ма
•- cierpieć męki
- cierpieć coś do kogoś -
3 tęsknić
(-nię, -nisz); imp -nijtęsknić za czymś lub do czegoś — ( pragnąć) to long lub yearn for sth
* * *ipf.-ij1. (= odczuwać brak) miss (za kimś, czymś sb, sth).2. (= bardzo chcieć) long for, yearn for (do kogoś, czegoś sb, sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tęsknić
-
4 cierp|ieć
impf (cierpisz, cierpiał, cierpieli) Ⅰ vt książk. (znosić) to endure, to suffer [głód, nędzę]; to put up with, to suffer [niewygody]- jak ona może cierpieć w domu takiego człowieka? how can she live with someone like that?- nie cierpieć kogoś/czegoś to detest a. not be able to stand sb/sth- nie cierpię go, bo jest złośliwy I can’t stand him – he’s spiteful- nie cierpiał mleka, gdy był dzieckiem he couldn’t stand milk when he was a child- nie cierpię, gdy się obgaduje nieobecnych I can’t stand it when people talk about others behind their back- sprawy niecierpiące zwłoki issues a. matters requiring urgent attentionⅡ vi 1. (doznawać bólu) to suffer, to be in pain- cierpieć z powodu rany w nodze to be suffering with a leg wound- cierpieć za popełnione winy to suffer for one’s sins- on bardzo cierpi he’s in great pain- cierpi, bo rozstał się z ukochaną he can’t get over splitting up with his girlfriend2. (chorować) to suffer (na coś from sth)- cierpieć na schizofrenię/bezsenność/bóle głowy to suffer from schizophrenia/insomnia/headaches- na co pani cierpi? what’s troubling you?3. (odczuwać brak lub nadmiar) to suffer- cierpieć na chroniczny brak pieniędzy to suffer from an acute shortage of money- teatry/muzea cierpią na niedoinwestowanie theatres/museums suffer from underinvestment- wystawa cierpi na nadmiar eksponatów the exhibition contains too many exhibits4. (smucić się) to be mortified (nad czymś by sth)- cierpiała nad każdym siwym włosem/każdą zmarszczką she was mortified by every grey hair/every wrinkle5. (ponosić stratę) suffer (na czymś from sth)- przez te delegacje cierpi moje życie osobiste my private life is suffering through these business trips ⇒ ucierpiećⅢ cierpieć się (znosić) nie cierpieć się not to able to stand one another- oni się nie cierpią they can’t stand one another■ cierpieć coś do kogoś przest. to have a. bear a grudge against sb- nie wiem, co ona do mnie cierpi I don’t know what she’s got against meThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cierp|ieć
-
5 vermissen
vermissen *vt1) ( sich nach jdm sehnen)ich vermisse dich [so] [tak] tęsknię za tobą2) ( als abwesend feststellen)vermisst werden Kind: zaginąć3) ( nicht finden können)4) ( wünschenswert finden)an einem Auto jeden Komfort \vermissen odczuwać brak jakiegokolwiek komfortu w samochodzie -
6 cierpieć
cierpieć [ʨ̑ɛrpjɛʨ̑]I. vt2) ( z przeczeniem)nie \cierpieć kogoś/czegoś jdn/etw nicht leiden [ lub ausstehen] könnencoś nie cierpi zwłoki etw duldet keinen AufschubII. vi leiden\cierpieć za coś wegen einer S. +gen leiden\cierpieć na grypę/bezsenność an +dat Grippe/Schlaflosigkeit leiden\cierpieć na brak czegoś Mangel an etw +dat leiden, etw [sehr] vermissennajbardziej cierpi na tym... am meisten leidet darunter... -
7 dopominać się
impf dopomnieć się* * *(-am, -asz); vrdopominać (dopomnieć) (perf) się o coś — to claim, to demand
dopominać się czegoś — ( odczuwać brak) to be in need lub want of sth
* * *ipf.dopomnieć się pf. -ę -isz, -ij insist ( o coś on (getting) sth); demand ( o coś sth); dopominać się o swoje prawa demand one's rights; dopominać się o jedzenie demand food; dopominać się swojej własności demand (the return of) one's property; dopominać się o czyjąś krzywdę to demand that the wrong done to sb be righted.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dopominać się
-
8 dopominać się
См. также в других словарях:
brak — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}zwykle w lm {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrób, produkt, którego parametry nie odpowiadają założonym normom; bubel : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wypuszczać,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odczuwać — ndk I, odczuwaćam, odczuwaćasz, odczuwaćają, odczuwaćaj, odczuwaćał, odczuwaćany odczuć dk Xa, odczuwaćczuję, odczuwaćczujesz, odczuwaćczuj, odczuwaćczuł, odczuwaćczuty 1. «reagować doznaniem zmysłowym» Odczuwać głód, zmęczenie. Odczuwać bóle… … Słownik języka polskiego
odczuwać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, odczuwaćam, odczuwaća, odczuwaćają, odczuwaćany {{/stl 8}}– odczuć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIIc, odczuwaćczuję, odczuwaćczuje, odczuwaćczuty {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
cierpieć — ndk VIIa, cierpiećpię, cierpiećpisz, cierp, cierpiećpiał, cierpiećpiany 1. «odczuwać, przeżywać, znosić ból fizyczny lub moralny; boleć nad czymś lub z powodu czegoś; doznawać czegoś przykrego» Cierpieć z powodu rany w nodze. Cierpieć ból, głód,… … Słownik języka polskiego
domagać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, domagać sięam się, domagać sięa się, domagać sięają się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} żądać, dopominać się, wymagać czegoś; usilnie zabiegać o coś, wysuwać roszczenia, żądania … Langenscheidt Polski wyjaśnień
cierpieć — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIb, cierpiećpię, cierpiećpi, cierpiećpiał, cierpiećpieli {{/stl 8}}– ścierpieć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIb {{/stl 8}}{{stl 7}} znosić cierpliwie, pokornie coś lub kogoś przykrego, uciążliwego; wytrzymywać coś bez… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pustka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. pustkatce; lm D. pustkatek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} to, co się widzi w danym miejscu, gdy brak w nim osób, zwierząt lub rzeczy, które mogłyby lub powinny w nim być albo… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zapał — m IV, D. u, Ms. zapałale; lm M. y «stan wielkiego uniesienia, podniecenia; entuzjazm, pasja» Młodzieńczy, nie słabnący, szlachetny, szczery zapał. Bojowy zapał. Zapał do nauki, do pracy. Budzić zapał. Ochłodzić, ostudzić, zgasić czyjś zapał. Czuć … Słownik języka polskiego
zniechęcenie — n I 1. rzecz. od zniechęcić. 2. «stan psychiczny charakteryzujący się brakiem chęci, zapału, ochoty do czegoś; brak energii, apatia» Odczuwać zniechęcenie. Ogarnęło go zniechęcenie. zniechęcenie się rzecz. od zniechęcić się … Słownik języka polskiego